如果問小賽他幾歲,他的標準回答是:40 dollars.

—–
有天我在瓦斯爐上爆爆玉米花。
我把油到進去鍋子裡。
小賽:”No syrup in the popcorn.”(他以為我在倒楓糖漿)
我說:”It’s not syrup, it’s olive oil.”
我把爆玉米花放進去。
他說:”No nuts in the popcorn.”
真是個不懂又意見很多的小子。

—–
有天小賽一手放頭上,一手放在肚子上。
Daddy: “Are you a monkey?” (你是猴子嗎?)
Cyrus: “No. I’m something else.”
Daddy: “What are you?”
Cyrus: “I’m a feta cheese dinosaur.” (我是個feta 起司恐龍)


小賽正在玩他的壓土機跟堆土機。
壓土機對著堆土機說:”You’ll get a little piece of chocolate after you pee.” (你尿尿完之後我就給你一小塊巧克力。)(我們都是這樣利誘他去尿尿的。)

—-
有天傍晚我正準備煮飯,於是讓他看一下電視。電視上正在撥放一個科學方面的節目,雖然不是給這麼小的小朋友看的,但我想說還是有點學習價值。

五分鐘後,小賽跑過來跟我說:”I don’t want to watch this. Kids don’t like this. I want to watch something else.”


小賽看到爹地頭上有個小傷口。他說:”Daddy got boo boo.” (爹地受傷了。)
我說: “Can you 秀秀 Daddy?”
他摸摸爹地的傷口,說: “It’s okay Daddy. There is no monster.” (爹地,沒關係,這裡沒有怪物。)


有天我去托兒所接小賽回家。回家的路上他問: Where is Daddy?
我說Daddy在家裡。
他說: “My Daddy is not at home. My Daddy is at work.”